<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3412823091482975729</id><updated>2012-02-04T07:29:34.054+07:00</updated><category term='Calendar Year'/><category term='About Indonesian'/><category term='Trados 2007'/><category term='CAT Tools'/><category term='Translation Knowledge'/><category term='About Javanese'/><category term='Tips and Tricks'/><category term='Translation Process'/><title type='text'>ProBahasa | Translation | Terjemahan | English | Indonesian | Javanese</title><subtitle type='html'>Translation | Terjemahan | English | Indonesian | Javanese</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://www.probahasa.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.probahasa.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Ahnan Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='25' src='http://4.bp.blogspot.com/-abBzaBwR2Uo/TVczFNdKmFI/AAAAAAAAAG0/BqML-GJUnOA/s220/01022011310.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>14</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3412823091482975729.post-7490945278061118534</id><published>2011-08-26T11:42:00.001+07:00</published><updated>2012-01-22T09:45:35.689+07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;center&gt;&lt;b&gt;"Welcome to ProBahasa"&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;ProBahasa is the only translation and localization agency based in Pasuruan, East Java, Indonesia, working on English&amp;lt;&amp;gt;Indonesian and English&amp;lt;&amp;gt;Javanese pairs ONLY (See also our&amp;nbsp;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.probahasa.com/p/services.html"&gt;area of expertise/specializations&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please consider that we are a group of Indonesian and Javanese native speakers, holding bachelor and master degrees with outstanding achievement during our study, having intensive translating experience in our individual fields, members of Association of Indonesian Translators as well as certified pro translators in some foreign institutions. In addition, we are equipped with some cutting-edge CAT Tools, such as &lt;b&gt;&lt;a href="http://www.trados.com/en/" target="_blank"&gt;SDL Trados 2007&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.trados.com/en/" target="_blank"&gt;SDL Trados Studio 2009&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.trados.com/en/" target="_blank"&gt;SDL Trados Studio 2011&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.trados.com/en/" target="_blank"&gt;SDLX 200&lt;/a&gt;7, &lt;a href="http://www.idiominc.com/en/" target="_blank"&gt;Idiom WorldServe&lt;/a&gt;r, &lt;a href="http://kilgray.com/products/memoq" target="_blank"&gt;MemoQ&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; and &lt;a href="http://www.wordfast.net/" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;Wordfast Classic &amp;amp; Pro&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;. These CAT Tools are made available to provide you with translation and localization of high accuracy and consistency. &amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Should you, whether you are an individual, company/organization or translation agency, need to have your sensitive file/document/website content, etc. translated or localized by our team of translation and localization experts, we are here to help.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We currently have a very special offer of translation and localization with FREE SEO at very competitive rate. Click &lt;a href="http://www.probahasa.com/2011/08/translation-and-localization-with-free.html"&gt;&lt;b&gt;here&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; to learn more and get free quote from us!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3412823091482975729-7490945278061118534?l=www.probahasa.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/7490945278061118534'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/7490945278061118534'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.probahasa.com/2011/08/welcome-to-probahasa-probahasa-is-only.html' title=''/><author><name>Ahnan Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='25' src='http://4.bp.blogspot.com/-abBzaBwR2Uo/TVczFNdKmFI/AAAAAAAAAG0/BqML-GJUnOA/s220/01022011310.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3412823091482975729.post-4922283018639412088</id><published>2011-08-26T11:32:00.000+07:00</published><updated>2011-09-05T21:36:35.693+07:00</updated><title type='text'>Translation and localization with FREE SEO</title><content type='html'>Some of our clients are recently asking us to translate and/or localize the products or services they sell online, and at the same time they want to get their websites ranked on Google or any other search engines. We read this very challenging need and committedly provide them with SEO or Searh Engine Optimization translation and localization for free, and we even find the SEO keywords or SEO related stuff for them at no charge! We do value the money our clients spend for us, and this PLUS service is our commitment to provide them with service excellence!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;a href="http://blog.probahasa.com/2011/09/seo-ceo-translation-and-localization.html"&gt;&lt;b&gt;here&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; to know our thoughts on SEO and how we have served our clients with this PLUS service! &amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3412823091482975729-4922283018639412088?l=www.probahasa.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/4922283018639412088'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/4922283018639412088'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.probahasa.com/2011/08/translation-and-localization-with-free.html' title='Translation and localization with FREE SEO'/><author><name>Ahnan Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='25' src='http://4.bp.blogspot.com/-abBzaBwR2Uo/TVczFNdKmFI/AAAAAAAAAG0/BqML-GJUnOA/s220/01022011310.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3412823091482975729.post-3586158587617238392</id><published>2011-05-23T17:21:00.000+07:00</published><updated>2011-05-23T17:21:48.290+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trados 2007'/><title type='text'>Operating Trados 2007 in Ms. Word 2007 (Video Version)</title><content type='html'>Hello colleagues! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is the video version of the simplest manual I made. Please click &lt;a href="http://www.probahasa.com/2011/05/operating-trados-2007-in-ms-word-2007_23.html"&gt;here&lt;/a&gt; before you go with the video below. &lt;br /&gt;Please note the followings:&lt;br /&gt;&lt;ul type="square"&gt;&lt;li&gt;Operating System used: Windows 7 Ultimate &lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Microsoft Program used: Ms. Word 2007&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Document to translate: LOANSUBDEED1030309 (Deed of Undertaking - It is not part of my client's secret document. It is the open source I take from &lt;a href="https://encrypted.google.com/search?hl=en&amp;amp;biw=948&amp;amp;bih=470&amp;amp;q=Deed+of+Undertakings&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=g-j1&amp;amp;aql=&amp;amp;oq="&gt;https://encrypted.google.com/search?hl=en&amp;amp;biw=948&amp;amp;bih=470&amp;amp;q=Deed+of+Undertakings&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=g-j1&amp;amp;aql=&amp;amp;oq=&lt;/a&gt; - Remember as a translator it is a must for us to well keep our clients' privacy. Never expose theirs!)&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;No sound :)&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Having Trados properly installed.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;You can also learn &lt;a href="http://www.probahasa.com/2011/05/operating-trados-2007-in-ms-word-2007_23.html"&gt;Operating Trados 2007 in Ms. Word 2007&lt;/a&gt; in picture version. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/INeiydZEW74?hl=en&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/INeiydZEW74?hl=en&amp;amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Should you have any queries about how to use Trados, please email me and I will be very pleased to provide you with the explanation to the best of my knowledge.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3412823091482975729-3586158587617238392?l=www.probahasa.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/3586158587617238392'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/3586158587617238392'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.probahasa.com/2011/05/operating-trados-2007-in-ms-word-2007_2976.html' title='Operating Trados 2007 in Ms. Word 2007 (Video Version)'/><author><name>Ahnan Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='25' src='http://4.bp.blogspot.com/-abBzaBwR2Uo/TVczFNdKmFI/AAAAAAAAAG0/BqML-GJUnOA/s220/01022011310.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3412823091482975729.post-7406580666218459716</id><published>2011-05-23T09:50:00.019+07:00</published><updated>2011-05-23T14:59:40.367+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trados 2007'/><title type='text'>Operating Trados 2007 in Ms. Word 2007</title><content type='html'>Hello colleagues! Greetings from a translator residing in east part of Indonesia, Pasuruan, East Java to be exact. Here, I would like to present the way I am used to translating the text or documents in Ms. Word 2007 using Trados 2007 (It may also be applicable to other Ms . Word versions.). Before we go any further, please note the followings:&lt;br /&gt;&lt;UL type="square"&gt;&lt;LI&gt;Operating System used: Windows 7 Ultimate &lt;br /&gt;&lt;LI&gt;Microsoft Program used: Ms. Word 2007&lt;br /&gt;&lt;LI&gt;Document to translate: LOANSUBDEED1030309 (Deed of Undertaking - It is not part of my client's secret document. It is the open source I take from &lt;a href="https://encrypted.google.com/search?hl=en&amp;biw=948&amp;bih=470&amp;q=Deed+of+Undertakings&amp;aq=f&amp;aqi=g-j1&amp;aql=&amp;oq="&gt;https://encrypted.google.com/search?hl=en&amp;biw=948&amp;bih=470&amp;q=Deed+of+Undertakings&amp;aq=f&amp;aqi=g-j1&amp;aql=&amp;oq=&lt;/a&gt; - Remember as a translator it is a must for us to well keep our clients' privacy. Never expose theirs!)&lt;br /&gt;&lt;LI&gt;The instructions are mostly marked in red&lt;br /&gt;&lt;LI&gt;Having Trados properly installed.&lt;/UL&gt;&lt;br /&gt;Now, let's have a look at how Trados works in Ms. Word 2007.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Step 1&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Open the file or document you want to translate. Please see the picture below.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-Ut2phZ3J8hI/TdnON3vp9DI/AAAAAAAAAN8/V1B7ybOKCKw/s1600/Step%2B11.JPG"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 106px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-Ut2phZ3J8hI/TdnON3vp9DI/AAAAAAAAAN8/V1B7ybOKCKw/s200/Step%2B11.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5609741548564116530" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;And it will be open like this:&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-mvCeb_ba_Lg/TdnO39QbAfI/AAAAAAAAAOE/SAQExrLUQ3w/s1600/Step%2B2.JPG"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 110px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-mvCeb_ba_Lg/TdnO39QbAfI/AAAAAAAAAOE/SAQExrLUQ3w/s200/Step%2B2.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5609742271598232050" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now, please see one marked in red as follows.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/--pmXvwCcU9I/TdnTcMAIqwI/AAAAAAAAAOM/uxwpgYa8egA/s1600/step%2B3.JPG"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 118px;" src="http://4.bp.blogspot.com/--pmXvwCcU9I/TdnTcMAIqwI/AAAAAAAAAOM/uxwpgYa8egA/s200/step%2B3.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5609747292078254850" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Click '&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;SDL Trados&lt;/span&gt;' menu and it will be open like this:&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-AiSWXp_4WrE/TdnUIvIl8aI/AAAAAAAAAOU/_R4in7QsVCk/s1600/Step%2B4.JPG"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 82px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-AiSWXp_4WrE/TdnUIvIl8aI/AAAAAAAAAOU/_R4in7QsVCk/s200/Step%2B4.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5609748057423212962" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Step 2&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Open the '&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Translator's Workbench&lt;/span&gt;' menu. How? Please see the picture and carefully pay attention on one marked in red.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-Tb3lisuFC3A/TdnVUUBdJDI/AAAAAAAAAOc/tVDM8aPU7UI/s1600/step%2B5.JPG"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 108px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-Tb3lisuFC3A/TdnVUUBdJDI/AAAAAAAAAOc/tVDM8aPU7UI/s200/step%2B5.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5609749355815576626" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Click it and the '&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;SDL Trados Translator's Workbench&lt;/span&gt;' is directly open. Please see the picture below.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-VMmDiXc7uQY/TdnW8SSK16I/AAAAAAAAAOk/bc4iGiKwDUs/s1600/Step%2B6.JPG"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 111px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-VMmDiXc7uQY/TdnW8SSK16I/AAAAAAAAAOk/bc4iGiKwDUs/s200/Step%2B6.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5609751142055204770" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Step 3&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Create or locate the Translation Memory or TM by clicking the '&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;File&lt;/span&gt;' menu in the SDL Trados Translator's Workbench. Please see the picture below.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-j0cRzod7M5M/TdnY-Mq4vwI/AAAAAAAAAOs/1yQscdguR2Q/s1600/Step%2B7.JPG"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 106px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-j0cRzod7M5M/TdnY-Mq4vwI/AAAAAAAAAOs/1yQscdguR2Q/s200/Step%2B7.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5609753373931257602" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Then click '&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;New&lt;/span&gt;' and the following picture will be displayed. &lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-SckLyKouEXA/TdnZypw6M_I/AAAAAAAAAO0/qrlCrpaBteA/s1600/Step%2B8.JPG"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 110px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-SckLyKouEXA/TdnZypw6M_I/AAAAAAAAAO0/qrlCrpaBteA/s200/Step%2B8.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5609754275094344690" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;After that, determine the source and target languages and click '&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Create&lt;/span&gt;'. Please see the picture below and pay attention on the numbers in red.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-8eyeQ46keww/TdnaW-92v5I/AAAAAAAAAO8/G4XMJcTKAKc/s1600/Step%2B9.JPG"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 110px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-8eyeQ46keww/TdnaW-92v5I/AAAAAAAAAO8/G4XMJcTKAKc/s200/Step%2B9.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5609754899261079442" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;And you will be prompted to locate the TM (Translation Memory) you are creating. Please see the picture below.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-m_MHeXYNASg/Tdnb_d2EB3I/AAAAAAAAAPE/lhJU_mcGLmo/s1600/Step%2B10.JPG"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 104px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-m_MHeXYNASg/Tdnb_d2EB3I/AAAAAAAAAPE/lhJU_mcGLmo/s200/Step%2B10.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5609756694256289650" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Name your TM and save it. Please see the picture below.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-1W5Z6LeFO9w/TdndcAU8sFI/AAAAAAAAAPM/BQFG85M0kKc/s1600/11.JPG"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 116px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-1W5Z6LeFO9w/TdndcAU8sFI/AAAAAAAAAPM/BQFG85M0kKc/s200/11.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5609758284060602450" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;And the result will be like the picture below.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-JqONQLNIfCo/TdneMXf6ExI/AAAAAAAAAPU/3_7Cv_Lxlg8/s1600/12.JPG"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 108px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-JqONQLNIfCo/TdneMXf6ExI/AAAAAAAAAPU/3_7Cv_Lxlg8/s200/12.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5609759114914304786" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Look at the one marked in red. It is the name you typed in the 'create' process you just did.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Step 3&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Start translating by putting the cursor on the first words/phrases/sentences. Please see the picture below.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-i2uycoUFYfs/Tdng96hxSFI/AAAAAAAAAPc/nEFAuXdNVBc/s1600/13.JPG"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 108px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-i2uycoUFYfs/Tdng96hxSFI/AAAAAAAAAPc/nEFAuXdNVBc/s200/13.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5609762165154203730" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;After that, click '&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Open/Get&lt;/span&gt;' and wait for the box to appear and as soon as the box appears, type your translation in the box provided. Please see the picture below.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-Mk9G4DTH5Wg/Tdnibgr7Q2I/AAAAAAAAAPk/qXqSTnzy-G0/s1600/14.JPG"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 108px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-Mk9G4DTH5Wg/Tdnibgr7Q2I/AAAAAAAAAPk/qXqSTnzy-G0/s200/14.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5609763773125182306" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;When you are done, click '&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Set/Close Open/Get&lt;/span&gt;' and type your translation again. These steps should be done many times until you come to the end of the translation process and click '&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Set/Close&lt;/span&gt;' to close and save your works. Please see the picture below.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-LnoXZ9tX_lM/TdnlZBLj1RI/AAAAAAAAAPs/zsJANTC_7xo/s1600/15.JPG"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 112px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-LnoXZ9tX_lM/TdnlZBLj1RI/AAAAAAAAAPs/zsJANTC_7xo/s200/15.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5609767028843074834" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;You've got the Trados in your hand now. :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please also see the video I make to make you easily understand how Trados works. The video is without a sound as I think that it has been adequately representing the explanation I post in the section above. However, shall you have any questions about Trados, please feel free to email me and I will provide you with the explanation to the best of my knowledge. Happy Tradosing!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Disclaimer&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;This manual is made available for the beginners.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3412823091482975729-7406580666218459716?l=www.probahasa.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/7406580666218459716'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/7406580666218459716'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.probahasa.com/2011/05/operating-trados-2007-in-ms-word-2007_23.html' title='Operating Trados 2007 in Ms. Word 2007'/><author><name>Ahnan Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='25' src='http://4.bp.blogspot.com/-abBzaBwR2Uo/TVczFNdKmFI/AAAAAAAAAG0/BqML-GJUnOA/s220/01022011310.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-Ut2phZ3J8hI/TdnON3vp9DI/AAAAAAAAAN8/V1B7ybOKCKw/s72-c/Step%2B11.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3412823091482975729.post-6501804824108148908</id><published>2011-05-21T00:47:00.008+07:00</published><updated>2011-06-26T00:15:37.251+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tips and Tricks'/><title type='text'>Save your time while translating!</title><content type='html'>In our daily life when we are translating the text, we, of course, need to get things done fast and even faster. It is due to the fact that we have our own deadlines that are either loose or tight. No matter what, the deadlines always matter and need to be met as our clients have stipulated. If we fail to meet the deadlines, let us expect for 'misery'. Our clients will not get in touch with us no matter how well our translations are. Deadline! Deadline! Deadline! Just keep it in mind!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I once remembered one of our fellows failed to meet the deadline. It happened several days ago and I was wondering how this could happen to him. I then asked the outsourcer (he is also our fellow) why this could happen and when the translation had to be delivered. What a mess! The outsourcer told me that he had missed 3 days since the deadline was stipulated. As a language professional, it is a shame! We cannot go with this situation. That is why the corresponding strategies are needed to cope with this. But how?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The key is &lt;b&gt;'do it right away and do whatever can save your time while translating no matter how trivial it is'&lt;/b&gt;. Every second counts and we must remember that. Every possible thing that can save our time while translating should be taken. Let us say, maximizing our PC features. Merely using our PC's mouse is a mistake at all! This should be lessened. Use the 'keyboard shortcuts'! How?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Have a look at some shortcuts (key combinations) below and practice them often. I guarantee it can save your time and none of it is wasted.&lt;table border="1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Windows program key combinations&lt;/b&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Result&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;     &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;CTRL+C&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Copy&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;CTRL+X&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Cut&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;&lt;td&gt;CTRL+V&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Paste&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;CTRL+Z&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Undo&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;CTRL+B&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Bold&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;CTRL+U&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Underline&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;CTRL+I&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Italic &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;It is one of the small and trivial things we can do to save our time. Remember a proverb saying that one does not fall to the ground due to the big stone; it is due to the small one. :)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;For more details and other key combinations, please visit &lt;a href="http://support.microsoft.com/kb/126449"&gt;Microsoft Support&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3412823091482975729-6501804824108148908?l=www.probahasa.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/6501804824108148908'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/6501804824108148908'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.probahasa.com/2011/05/save-your-time-while-translating.html' title='Save your time while translating!'/><author><name>Ahnan Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='25' src='http://4.bp.blogspot.com/-abBzaBwR2Uo/TVczFNdKmFI/AAAAAAAAAG0/BqML-GJUnOA/s220/01022011310.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3412823091482975729.post-5214222037509663002</id><published>2011-05-20T14:04:00.021+07:00</published><updated>2011-05-21T00:05:00.601+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Calendar Year'/><title type='text'>Bulan atau Bulan? [Month or Moon?]</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-i4WhBz9Nmvs/TdafC8oySoI/AAAAAAAAANs/UAzerv4XaEU/s1600/aaabbbb.JPG"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 199px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-i4WhBz9Nmvs/TdafC8oySoI/AAAAAAAAANs/UAzerv4XaEU/s200/aaabbbb.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5608845258922281602" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;paragraph&gt;The word 'bulan' in Indonesian may be equivalent to either 'month' or 'moon'. This, of course, depends on the context in which the word 'bulan' comes up. Let's say, 'Bulan depan saya akan memberi kuliah di Universitas Dr. Soetomo.' and 'Malam ini bulan tampak sangat indah.'. The sentences will respectively mean 'I will lecture at Dr. Soetomo University next month.' and 'The moon looks so beautiful tonight.'. The word 'bulan' in the first sentence (Bulan depan...) refers to one of the twelve divisions of the calendar year while in the second (Malam ini...) refers to the natural satellite of the Earth. You now know how to appropriately use the word 'bulan [month]' and the word 'bulan [moon]' in case you come across them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let me then list the twelve divisions of the calendar year as follows for your reference:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:red"&gt;English&lt;/span&gt;&lt;span style="color:black"&gt;&gt;&lt;/span&gt;Indonesian&lt;br /&gt;&lt;span style="color:red"&gt;January&lt;/span&gt;&lt;span style="color:black"&gt;&gt;&lt;/span&gt;Januari&lt;br /&gt;&lt;span style="color:red"&gt;February&lt;/span&gt;&lt;span style="color:black"&gt;&gt;&lt;/span&gt;Februari&lt;br /&gt;&lt;span style="color:red"&gt;March&lt;/span&gt;&lt;span style="color:black"&gt;&gt;&lt;/span&gt;Maret&lt;br /&gt;&lt;span style="color:red"&gt;April&lt;/span&gt;&lt;span style="color:black"&gt;&gt;&lt;/span&gt;April&lt;br /&gt;&lt;span style="color:red"&gt;May&lt;/span&gt;&lt;span style="color:black"&gt;&gt;&lt;/span&gt;Mei&lt;br /&gt;&lt;span style="color:red"&gt;June&lt;/span&gt;&lt;span style="color:black"&gt;&gt;&lt;/span&gt;Juni&lt;br /&gt;&lt;span style="color:red"&gt;July&lt;/span&gt;&lt;span style="color:black"&gt;&gt;&lt;/span&gt;Juli&lt;br /&gt;&lt;span style="color:red"&gt;August&lt;/span&gt;&lt;span style="color:black"&gt;&gt;&lt;/span&gt;Agustus&lt;br /&gt;&lt;span style="color:red"&gt;September&lt;/span&gt;&lt;span style="color:black"&gt;&gt;&lt;/span&gt;September&lt;br /&gt;&lt;span style="color:red"&gt;October&lt;/span&gt;&lt;span style="color:black"&gt;&gt;&lt;/span&gt;Oktober&lt;br /&gt;&lt;span style="color:red"&gt;November&lt;/span&gt;&lt;span style="color:black"&gt;&gt;&lt;/span&gt;November&lt;br /&gt;&lt;span style="color:red"&gt;December&lt;/span&gt;&lt;span style="color:black"&gt;&gt;&lt;/span&gt;Desember&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shall you have any questions about the twelve divisions of the calendar year with each of their usage, please feel free to email us and we will provide you with the reliable explanation and sources for free.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3412823091482975729-5214222037509663002?l=www.probahasa.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/5214222037509663002'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/5214222037509663002'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.probahasa.com/2011/05/bulan-atau-bulan-month-or-moon_20.html' title='Bulan atau Bulan? [Month or Moon?]'/><author><name>Ahnan Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='25' src='http://4.bp.blogspot.com/-abBzaBwR2Uo/TVczFNdKmFI/AAAAAAAAAG0/BqML-GJUnOA/s220/01022011310.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-i4WhBz9Nmvs/TdafC8oySoI/AAAAAAAAANs/UAzerv4XaEU/s72-c/aaabbbb.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3412823091482975729.post-1085124409357218745</id><published>2011-03-24T19:43:00.006+07:00</published><updated>2011-05-20T18:36:36.919+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Translation Knowledge'/><title type='text'>Akte Kelahiran [Birth Certificate]</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-McPy5wx-MXM/TdZSPOlO9OI/AAAAAAAAANc/CMAYfB-Ph0s/s1600/IMG01194-20110509-1215.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 150px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-McPy5wx-MXM/TdZSPOlO9OI/AAAAAAAAANc/CMAYfB-Ph0s/s200/IMG01194-20110509-1215.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5608760807502312674" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Birth Certificate or Akte Kelahiran mostly has the same format and contents. However, it is not that simple. The problem is on how to transfer them into the most appropriate target language. This, of course, needs very special attention. To get the most legible birth certificate translation into your language, we will do the followings:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. review your birth certificate (after being sent to us)&lt;br /&gt;2. translate it into your language (after everything is agreed)&lt;br /&gt;3. edit and review it offline (It is one-way job. We edit and review it)&lt;br /&gt;4. send it to you &lt;br /&gt;5. edit and review it online (it is the last process we call 'two-way communication' including us as a service provider and you as a customer. The media for online communication will include Skype, Y!M, and GTalk. Other media will also be available upon request. Why should this be done? We do realize that our culture and yours are quite different. To minimize the cultural gap or even to do away with it at all, this MUST be done! However, everything depends on you. If you think that everthing suits you, please indicate that you do not need this free service, but we do suggest you benefit from this free service as it is, we think, the most appropriate way to get the most appropriate birth certificate translation into your language. Do NOT worry about the time difference, we will always be at your disposal.:))         &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To refresh your mind, please note the following interesting words about birth certificate. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- English (Main) : Birth certificate&lt;br /&gt;- Afrikaans : geboortesertifikaat&lt;br /&gt;- Albanian : çertifikata e lindjes&lt;br /&gt;- Arabic : شهادة الميلاد&lt;br /&gt;- Armenian : ծննդյան վկայական&lt;br /&gt;- Azerbaijani : doğum haqqında şahadətnamə&lt;br /&gt;- Basque : jaiotza-ziurtagiria&lt;br /&gt;- Belarusian : пасведчанне аб нараджэнні&lt;br /&gt;- Bulgaria : свидетелство за раждане&lt;br /&gt;- Catalan : certificat de naixement&lt;br /&gt;- Chinese (Simplified) : 出生证明书&lt;br /&gt;- Chinese (Traditional) : 出生證明書&lt;br /&gt;- Croatian : rodni list&lt;br /&gt;- Czech : rodný list&lt;br /&gt;- Danish : fødselsattest&lt;br /&gt;- Dutch : geboorteakte&lt;br /&gt;- Estonian : sünnitunnistus&lt;br /&gt;- Filipino : sertipiko ng kapanganakan&lt;br /&gt;- Finnish : syntymätodistus&lt;br /&gt;- French : certificat de naissance&lt;br /&gt;- Galician : certificado de nacemento&lt;br /&gt;- Georgian : დაბადების მოწმობა&lt;br /&gt;- German : Geburtsurkunde&lt;br /&gt;- Greek : πιστοποιητικό γέννησης&lt;br /&gt;- Haitian Creole : batistè&lt;br /&gt;- Hebrew : תעודת הלידה&lt;br /&gt;- Hindi : जन्म प्रमाण पत्र&lt;br /&gt;- Hungarian : születési anyakönyvi kivonat&lt;br /&gt;- Icelandic : fæðingarvottorð&lt;br /&gt;- Indonesian : akte kelahiran&lt;br /&gt;- Irish : teastas breithe&lt;br /&gt;- Italian : certificato di nascita&lt;br /&gt;- Japanese : 出生証明書&lt;br /&gt;- Korean : 출생 증명서&lt;br /&gt;- Latvian : dzimšanas apliecība&lt;br /&gt;- Lithuanian : gimimo liudijimas&lt;br /&gt;- Macedonia : извод&lt;br /&gt;- Malay : akte kelahiran&lt;br /&gt;- Maltese : ċertifikat tat-twelid&lt;br /&gt;- Norwegian : fødselsattest&lt;br /&gt;- Persian : شناسنامه&lt;br /&gt;- Polish : metryka urodzenia&lt;br /&gt;- Portugese : certidão de nascimento&lt;br /&gt;- Romanian : certificat de nastere&lt;br /&gt;- Russian : свидетельство о рождении&lt;br /&gt;- Serbian : крштеница&lt;br /&gt;- Slovak : rodný list&lt;br /&gt;- Slovenian : rojstni list&lt;br /&gt;- Spanish : certificado de nacimiento&lt;br /&gt;- Swahili : cheti cha kuzaliwa&lt;br /&gt;- Swedish : födelseattest&lt;br /&gt;- Thai : สูติบัตร&lt;br /&gt;- Turkish : doğum belgesi&lt;br /&gt;- Urdu : پیدائش سرٹیفکیٹ&lt;br /&gt;- Vietnamese : giấy khai sinh&lt;br /&gt;- Welsh : tystysgrif geni&lt;br /&gt;- Yiddish : געבורט באַווייַזן&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To get free quote for birth certificate translation, please click &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;a href="http://www.translatorscafe.com/tcUtils/id/site/?alias=ahnanalex&amp;page=2487"&gt;here&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thank you for visiting and please also visit &lt;a href="http://en.organisasi.org/translation/birth-certificate-in-other-languages"&gt;En.Organisasi.Org&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3412823091482975729-1085124409357218745?l=www.probahasa.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/1085124409357218745'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/1085124409357218745'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.probahasa.com/2011/03/akte-kelahiran-birth-certificate_24.html' title='Akte Kelahiran [Birth Certificate]'/><author><name>Ahnan Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='25' src='http://4.bp.blogspot.com/-abBzaBwR2Uo/TVczFNdKmFI/AAAAAAAAAG0/BqML-GJUnOA/s220/01022011310.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-McPy5wx-MXM/TdZSPOlO9OI/AAAAAAAAANc/CMAYfB-Ph0s/s72-c/IMG01194-20110509-1215.jpg' height='72' width='72'/><georss:featurename>Pasuruan, Indonesia</georss:featurename><georss:point>-7.644872 112.903297</georss:point><georss:box>-7.687406 112.844932 -7.6023380000000005 112.96166199999999</georss:box></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3412823091482975729.post-7867570209679948668</id><published>2011-03-03T01:19:00.009+07:00</published><updated>2011-03-04T18:55:28.726+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Translation Knowledge'/><title type='text'>Today's and Yesterday's Translators</title><content type='html'>&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;"We actually know it is right, but we are restricted by an old rul&lt;/span&gt;e."&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-kzYnS7GdvHA/TW6RSV20GmI/AAAAAAAAAM0/TsSJdS8M2zY/s1600/Capture2old.JPG" imageanchor="1" style="clear:right; float:right; margin-left:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="198" width="200" src="http://2.bp.blogspot.com/-kzYnS7GdvHA/TW6RSV20GmI/AAAAAAAAAM0/TsSJdS8M2zY/s200/Capture2old.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Whether or not we realize it, technology has changed human civilization in such dramatical way. People can now reach a country within hours while it took days, months, or even years before the technology was invented. That is one of the examples how technology has helped human to get everything done faster than it used to be. This, of course, is one of the advantages the technology has made instead of its disadvantages. I think everything is between &lt;i&gt;"black and white"&lt;/i&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As a freelancer spending hours or even days translating, writing, and even blogging, technology will be kind of very useful tool to get everything done faster. This is, at least, what I have in mind. I do not say that to get everything done faster always requires technology. Still, we, human, play very important role in it. We can be its user or its creator. The best part of it is that we can benefit from it, whether or not it has been in accordance with the standard the technology has.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;People used to do everything manually before the technology was invented. Say, when people wanted to write, they had to use papers, pencils, pens or somewhat modern tool such as typewriter which required high concentration and care in using it. They might be the answers to every problem at that time, but I do not think that they are the answers to every problem we are currently having. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The paradigm saying that anything occurring yesterday is the same to one occurring today or even MUST be the same to one occurring today should be forgotten or even thrown away! This will create the chains to our creative mind. What today has become is surely different from what yesterday had become. People could do ONLY one thing, but people can do two or even more things at the same time. It is due to what technology has offered. Thanks to technology everything can be smoothly done!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I do not try to push my mind to you, but I think that it is the fact that we are supposed to rethink. Most of the yesterday's translators specialized in limited areas of expertise due to some logical reasons at that time. They did not find anything in instant and easy way. They had to "&lt;i&gt;step on the millions of stairs&lt;/i&gt;" to reach a place. On the contrary, today's translators can find everything in instant and easy way. They do not have to "&lt;i&gt;step on the millions of stairs&lt;/i&gt;". They just &lt;i&gt;"press the button"&lt;/i&gt; and can reach a place without being exhausted. My question is &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;"Do we today's translators still have to limit our areas of expertise on some fields that we actually can reach more due to technology?".&lt;/span&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Fg5lmHVeSr8/TW6RkUtCDzI/AAAAAAAAAM8/2g85d3S-ddY/s1600/Capture1old.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="192" width="200" src="http://4.bp.blogspot.com/-Fg5lmHVeSr8/TW6RkUtCDzI/AAAAAAAAAM8/2g85d3S-ddY/s200/Capture1old.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;They yesterday's translators did a thing in thousands of taps while we today's translators do it in a click!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3412823091482975729-7867570209679948668?l=www.probahasa.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/7867570209679948668'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/7867570209679948668'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.probahasa.com/2011/03/todays-and-yesterdays-translators.html' title='Today&apos;s and Yesterday&apos;s Translators'/><author><name>Ahnan Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='25' src='http://4.bp.blogspot.com/-abBzaBwR2Uo/TVczFNdKmFI/AAAAAAAAAG0/BqML-GJUnOA/s220/01022011310.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-kzYnS7GdvHA/TW6RSV20GmI/AAAAAAAAAM0/TsSJdS8M2zY/s72-c/Capture2old.JPG' height='72' width='72'/><georss:featurename>Pasuruan, Indonesia</georss:featurename><georss:point>-7.644872 112.903297</georss:point><georss:box>-7.687406 112.844932 -7.6023380000000005 112.96166199999999</georss:box></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3412823091482975729.post-3196745785259690041</id><published>2011-02-27T16:12:00.002+07:00</published><updated>2011-02-28T07:00:11.474+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='About Indonesian'/><title type='text'>Standard Language [Bahasa Baku]</title><content type='html'>Standard language is an accepted language variety for formal situations, such as those in legislation, correspondence, and official meetings. Standard language is mainly used as the language of unity in the language community of many languages. The standard language is generally enforced through dictionary (spelling and vocabulary), grammar,  pronunciation, body language, legal status, and the use in community (government, schools, etc.).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Standard language cannot be used for all purposes, but only for official communications, technical discourse, public speaking, and conversation with people who are respected. Apart from the four purposes aforementioned above, the non-standard language is used.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To check whether or not your Indonesian words are in accordance with the standard Indonesian, please check them through &lt;b&gt;&lt;a href="http://kamusbahasaindonesia.org/"&gt;Kamus Bahasa Indonesia&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3412823091482975729-3196745785259690041?l=www.probahasa.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/3196745785259690041'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/3196745785259690041'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.probahasa.com/2011/02/standard-language-bahasa-baku.html' title='Standard Language [Bahasa Baku]'/><author><name>Ahnan Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='25' src='http://4.bp.blogspot.com/-abBzaBwR2Uo/TVczFNdKmFI/AAAAAAAAAG0/BqML-GJUnOA/s220/01022011310.jpg'/></author><georss:featurename>Pasuruan, Indonesia</georss:featurename><georss:point>-7.644872 112.903297</georss:point><georss:box>-7.687406 112.844932 -7.6023380000000005 112.96166199999999</georss:box></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3412823091482975729.post-8675534020821659089</id><published>2011-02-27T12:43:00.004+07:00</published><updated>2011-02-27T12:55:02.910+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='About Indonesian'/><title type='text'>Indonesian [Bahasa Indonesia]</title><content type='html'>Indonesian or &lt;i&gt;Bahasa Indonesia&lt;/i&gt; is the official language of the Republic of Indonesia. The use of Indonesian was officially announced a day after the Independence of Indonesia was declared. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From the linguistic point of view, Indonesian is one of Malay varieties. The basis used is the Riau Malay dating back to 19th century. In its development, it evolved due to its use as a working language within the colonial administration and its various standardization processes since early 20th century. The naming of Indonesian started since &lt;a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Sumpah_Pemuda"&gt;Sumpah Pemuda&lt;/a&gt; [#equal to Youth Oath] was introduced on October 28, 1928 to avoid the "language imperialism" impression. This process causes the differences between current Indonesian and Malay variants used in &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Riau"&gt;Riau&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Malay_Peninsula"&gt;Malay Peninsula&lt;/a&gt;. Until now, Indonesian is a living language, which continually generates new words, either through creation or absorption of local and foreign languages.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Although Indonesian is understood and spoken by more than 90% of people in Indonesia, it is not the native language for most of its speakers. Most of the Indonesian citizens use one of 748 languages in Indonesia as a mother tongue. Indonesian speakers often use everyday language (colloquial language) and/or mix it with other Malay or mother tongue dialects. Nevertheless, Indonesian is widely used at universities, mass media, literature, software, official correspondence, and various other public forums which can be concluded that Indonesian is used by all of Indonesian citizens.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Indonesian phonology and grammar are deemed quite easy. It is due to the fact that the important basics for basic communication can be learned within several weeks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&gt;summarized from&lt;/i&gt; &lt;a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Bahasa_Indonesia#Bahasa_Indonesia"&gt;http://id.wikipedia.org/wiki/Bahasa_Indonesia#Bahasa_Indonesia&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3412823091482975729-8675534020821659089?l=www.probahasa.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/8675534020821659089'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/8675534020821659089'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.probahasa.com/2011/02/indonesian-bahasa-indonesia.html' title='Indonesian [Bahasa Indonesia]'/><author><name>Ahnan Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='25' src='http://4.bp.blogspot.com/-abBzaBwR2Uo/TVczFNdKmFI/AAAAAAAAAG0/BqML-GJUnOA/s220/01022011310.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3412823091482975729.post-243432525916194483</id><published>2011-02-25T07:34:00.004+07:00</published><updated>2011-06-24T22:38:29.976+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Translation Process'/><title type='text'>How We Translate the Text</title><content type='html'>As a true professional in the language-related service business, quality of works in any case is the first-thing-first. Best ways are always applied to generate the best quality of works. Here, we will show you how your documents/files are handled when you get us to translate them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Planning&lt;br /&gt;To make sure that none is mistranslated, we do planning in this case. This process consists of identification and recognition of the scope of the material to be translated (including the use of the terms)  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Analyzing&lt;br /&gt;After the planning process is done, we do the analysis. The analysis process we apply will consist of the followings:&lt;br /&gt;&gt;analyzing the information related to the source&lt;br /&gt;&gt;choosing the best strategy to generate best quality in translation we are working on&lt;br /&gt;&gt;researching the source and the would-be translation result in terms of type, purpose, targeted audience, function, and the scope of the translations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Translating&lt;br /&gt;In this process, we apply the best strategy we have chosen to transfer the messages from the source to the target well. This, of course, will be carefully done.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. Revising&lt;br /&gt;After the translating process is done, we do the revision. The process we apply, in this case, will consist of reviewing the translation result and doing the revision on the words or sentences that seem to be wrong or mistranslated.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5. Editing/proofreading&lt;br /&gt;In this process, one of our team members will edit or proofread the work that has been accomplished. It's a free of charge service! However, if you have your own editor or proofreader to do the editing or proofreading on the translation result we sent you, this will be fine. The cost will be your responsibility in this case.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6. Reviewing&lt;br /&gt;This should also be done by others. In this case, one of our team members will do the review on the translation result we have made. This is a free of charge service as well! If you have your own reviewer, that will be fine, but the cost will be your responsibility.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7. Finalizing&lt;br /&gt;In this process, we check and make sure that everything related to the works is 100% done!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8. Delivering the translation result&lt;br /&gt;Please be informed that you will always have your translation result at the specified time. If you find that the translation result delivery does not meet the deadline we agreed upon, you will get 50% discount of the translation result we have made or even free at all!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3412823091482975729-243432525916194483?l=www.probahasa.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/243432525916194483'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/243432525916194483'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.probahasa.com/2011/02/how-i-translate-text.html' title='How We Translate the Text'/><author><name>Ahnan Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='25' src='http://4.bp.blogspot.com/-abBzaBwR2Uo/TVczFNdKmFI/AAAAAAAAAG0/BqML-GJUnOA/s220/01022011310.jpg'/></author><georss:featurename>Pasuruan, Indonesia</georss:featurename><georss:point>-7.644872 112.903297</georss:point><georss:box>-7.687406 112.844932 -7.6023380000000005 112.96166199999999</georss:box></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3412823091482975729.post-2257994548657139956</id><published>2011-02-24T21:30:00.003+07:00</published><updated>2012-01-22T09:50:10.173+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CAT Tools'/><title type='text'>CAT Tools Used</title><content type='html'>&lt;b&gt;&amp;gt;SDL Trados 2007&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&amp;gt;SDL Trados Studio 2009&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&amp;gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;SDL Trados Studio 2011&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&amp;gt;SDLX 2007&lt;br /&gt;&amp;gt;Wordfast Classic &amp;amp; Pro&lt;br /&gt;&amp;gt;Idiom WorldServer&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-EugJ0V4jttk/Txt3jR-p0HI/AAAAAAAAAVM/L-W0DH-oRcQ/s1600/SDL_Trados_Studio_2011_circle.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-EugJ0V4jttk/Txt3jR-p0HI/AAAAAAAAAVM/L-W0DH-oRcQ/s1600/SDL_Trados_Studio_2011_circle.png" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please indicate your preferred CAT Tools. If you have your own CAT Tools and require us to use ones, please let us know.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3412823091482975729-2257994548657139956?l=www.probahasa.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/2257994548657139956'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/2257994548657139956'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.probahasa.com/2011/02/cat-tools-used.html' title='CAT Tools Used'/><author><name>Ahnan Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='25' src='http://4.bp.blogspot.com/-abBzaBwR2Uo/TVczFNdKmFI/AAAAAAAAAG0/BqML-GJUnOA/s220/01022011310.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-EugJ0V4jttk/Txt3jR-p0HI/AAAAAAAAAVM/L-W0DH-oRcQ/s72-c/SDL_Trados_Studio_2011_circle.png' height='72' width='72'/><georss:featurename>Pasuruan, Indonesia</georss:featurename><georss:point>-7.644872 112.903297</georss:point><georss:box>-7.687406 112.844932 -7.6023380000000005 112.96166199999999</georss:box></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3412823091482975729.post-7214900334790362155</id><published>2011-02-24T19:34:00.006+07:00</published><updated>2011-02-24T21:00:48.979+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='About Javanese'/><title type='text'>Behind the Javanese Scripts</title><content type='html'>There are various versions about the history of the Javanese scripts. Some said that the first founder of the Javanese scripts was Sultan Agung Hanyokrokusumo of Mataram Kingdom in Yogyakarta, but some others said that the Javanese scripts were actually introduced by Aji Saka.  There are some versions about the history of Aji Saka. Some said that Aji Saka was actually a moslem scholar from Mecca (his real name was unknown) and others said that Aji Saka was a Javanese knight.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, most people claimed that Aji Saka was the first man who introduced the Javanese scripts. Since then, there existed some popular versions of Javanese scripts’ history. One of the versions tells that the Javanese scripts actually told about the journey of Aji Saka. The Javanese scripts tell about Aji Saka’s two servants' loyalty.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aji Saka was a wanderer who was known as the conqueror of a very greedy king; Prabu Dewata Cengkar. Aji Saka was always accompanied by his two loyal servants in his journey. When Aji Saka arrived at a place, he left his heirloom weapon and ordered one of his servants to keep this heirloom weapon (some said that Aji Saka wandered and his heirloom weapon was left behind in the palace to be kept by one of his servants). Aji Saka ordered his servant to well keep the weapon and not to hand it over to ones other than Aji Saka.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aji Saka then continued his journey with the second servant till at a place Aji Saka had his second servant take the heirloom weapon he left. The second servant went to take the heirloom weapon, but the first servant did not want to hand it over to the second servant because he [the first servant] firmly held what Aji Saka had ordered him to do. On the other side, the second servant insisted on carrying out his duty from Aji Saka to take the weapon. Because both servants tried hard to carry out their respective duties, there happened the equal, intensive fight which led them both to death.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Accordingly, the story was enshrined in the Javanese scripts as follows:&lt;br /&gt;* Ha na ca ra ka       –&gt; Hana caraka = There were servants&lt;br /&gt;* Da ta saw a la        –&gt; Data sawala = fighting each other&lt;br /&gt;* Pa dha ja ya nya   –&gt; Padha jayanya = equally strong &lt;br /&gt;* Ma ga ba tha nga  –&gt; Maga bathanga = both dead&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In a sentence, the scripts will read as follows:&lt;br /&gt;&lt;i&gt;There were servants. They were fighting each other. They were equally strong. They both finally died.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please click &lt;a href="http://probahasa.blogspot.com/2011/02/javanese-scripts.html"&gt;Hanacaraka&lt;/a&gt; scripts to see how they look like.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3412823091482975729-7214900334790362155?l=www.probahasa.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/7214900334790362155'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/7214900334790362155'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.probahasa.com/2011/02/behind-javanese-scripts.html' title='Behind the Javanese Scripts'/><author><name>Ahnan Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='25' src='http://4.bp.blogspot.com/-abBzaBwR2Uo/TVczFNdKmFI/AAAAAAAAAG0/BqML-GJUnOA/s220/01022011310.jpg'/></author><georss:featurename>Kulp/Diyarbakır, Turkey</georss:featurename><georss:point>38.5016667 41.0116667</georss:point><georss:box>38.4344962 40.8949372 38.568837200000004 41.1283962</georss:box></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3412823091482975729.post-4424197810693503791</id><published>2011-02-24T02:53:00.006+07:00</published><updated>2011-02-24T20:15:41.939+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='About Javanese'/><title type='text'>Javanese Dialects  [Dialek Basa Jawa]</title><content type='html'>Javanese or Basa Jawa is a language mainly used by Javanese ethnic population in some parts of Banten in the districts of Serang and Tangerang, West Java, particularly in the northern coast stretching from the northern coast of Karawang, Subang, Indramayu and Cirebon, Central Java and East Java in Indonesia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Javanese is basically divided into 2 dialects. They are local and&lt;br /&gt;social dialects. The local dialect is one based on the region, local character, and culture. The differences between one dialect and other dialects can be between 0-70%. Meanwhile, the social dialect is one based on the fact that this language is made up of gradations which are very different from Indonesian or Malay although it is classified as Austronesian as well. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From the local dialect, there exist 3 major groups of Javanese [Basa Jawa]. They are a group of Javanese [Basa Jawa] from Western Regions which is often called &lt;b&gt;&lt;i&gt;Ngapak-ngapak&lt;/i&gt; Javanese&lt;/b&gt;, a group of Javanese [Basa Jawa] from Central Regions which is often called &lt;b&gt;Standard Javanese&lt;/b&gt;, and a group of Javanese [Basa Jawa] from Eastern Regions which is often called &lt;b&gt;Eastern Javanese&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A group of Javanese from Western Regions includes:&lt;br /&gt;- Banten dialect &lt;br /&gt;- Cirebon dialect&lt;br /&gt;- Tegal dialect&lt;br /&gt;- Banyumas dialect&lt;br /&gt;- Bumiayu dialect (the transition of Tegal and Banyumas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A group of Javanese from Central Regions includes:&lt;br /&gt;- Pekalongan dialect&lt;br /&gt;- Kedu dialect&lt;br /&gt;- Bagelen dialect&lt;br /&gt;- Semarang dialect&lt;br /&gt;- Jepara dialect &lt;br /&gt;- Rembang dialect &lt;br /&gt;- Demak dialect&lt;br /&gt;- Kudus dialect&lt;br /&gt;- Pati dialect&lt;br /&gt;- Blora dialect&lt;br /&gt;- Surakarta dialect&lt;br /&gt;- Yogyakarta dialect&lt;br /&gt;- Madiun dialect&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;While a group of Javanese from Eastern Regions includes:&lt;br /&gt;- East Java North Coast dialect (Tuban, Bojonegoro, Lamongan)&lt;br /&gt;- Surabaya dialect&lt;br /&gt;- Malang dialect&lt;br /&gt;- Jombang dialect&lt;br /&gt;- Tengger dialect&lt;br /&gt;- Banyuwangi dialect (or Osing language)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Social dialect in Javanese has the form as follows:&lt;br /&gt;- Ngoko&lt;br /&gt;- Ngoko Andhap&lt;br /&gt;- Madhya&lt;br /&gt;- Madhyantara&lt;br /&gt;- Kromo [Krama]&lt;br /&gt;- Kromo [Krama] Inggil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Everyone in Java has his own dialect, and so do I.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3412823091482975729-4424197810693503791?l=www.probahasa.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/4424197810693503791'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3412823091482975729/posts/default/4424197810693503791'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.probahasa.com/2011/02/javanese-dialects-dialek-basa-jawa.html' title='Javanese Dialects  [Dialek Basa Jawa]'/><author><name>Ahnan Alex</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='25' src='http://4.bp.blogspot.com/-abBzaBwR2Uo/TVczFNdKmFI/AAAAAAAAAG0/BqML-GJUnOA/s220/01022011310.jpg'/></author><georss:featurename>Pasuruan, Indonesia</georss:featurename><georss:point>-7.644872 112.903297</georss:point><georss:box>-7.687406 112.844932 -7.6023380000000005 112.96166199999999</georss:box></entry></feed>
